Mailing-List: contact cygwin-help@cygwin.com; run by ezmlm
List-Subscribe: <mailto:cygwin-subscribe@cygwin.com>
List-Archive: <http://sources.redhat.com/ml/cygwin/>
List-Post: <mailto:cygwin@cygwin.com>
List-Help: <mailto:cygwin-help@cygwin.com>, <http://sources.redhat.com/ml/#faqs>
Sender: cygwin-owner@cygwin.com
Mail-Followup-To: cygwin@cygwin.com
Delivered-To: mailing list cygwin@cygwin.com
Message-ID: <009e01c1fd74$6b8e3500$0101a8c0@albion>
From: "Cliff Hones" <cliff@aonix.co.uk>
To: <cygwin@cygwin.com>, "Robert Collins" <robert.collins@itdomain.com.au>
References: <FC169E059D1A0442A04C40F86D9BA7600C60F3@itdomain003.itdomain.net.au>
Subject: Re: PGP signatures for packages?
Date: Fri, 17 May 2002 08:28:16 +0100
Organization: Aonix Europe Ltd.
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain;
	charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: 7bit
X-Priority: 3
X-MSMail-Priority: Normal
X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V6.00.2600.0000

Robert Collins <robert.collins@itdomain.com.au> wrote:
> ...
> Until that is done, conversation on this is moot.
> ...

'moot' is one of those words which doesn't travel well.
In UK English, it means "undecided" or "debatable", so a
moot point is one which hasn't been settled, and is open
to discussion.

I believe in common US English it means "out of order" - ie
closed to discussion (at least for the moment).

What a wonderful language we use.

What does it mean in Australian English, Robert?

[Etymology - moot is an old word meaning meeting place, typically
for an assembly or court.]

I know this is partially OT, apart from settling Robert's
meaning; I'm not trying to start a language debate!

-- Cliff



--
Unsubscribe info:      http://cygwin.com/ml/#unsubscribe-simple
Bug reporting:         http://cygwin.com/bugs.html
Documentation:         http://cygwin.com/docs.html
FAQ:                   http://cygwin.com/faq/

