Sender: rich AT phekda DOT freeserve DOT co DOT uk Message-ID: <3A970CC3.20EAC8E3@phekda.freeserve.co.uk> Date: Sat, 24 Feb 2001 01:22:11 +0000 From: Richard Dawe X-Mailer: Mozilla 4.51 [en] (X11; I; Linux 2.2.17 i586) X-Accept-Language: de,fr MIME-Version: 1.0 To: djgpp-workers AT delorie DOT com, Zippo Workers Subject: Re: ANNOUNCE: zippo 0.1.3 alpha 1 References: <3A96A2B8 DOT 372C555D AT phekda DOT freeserve DOT co DOT uk> <20010223130146 DOT A1999 AT kendall DOT sfbr DOT org> Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: 7bit Reply-To: djgpp-workers AT delorie DOT com Hello. JT Williams wrote: > It seems awkward to refer to the authors of our DJGPP ports > as `porters' (given the usual meaning of `porter'). How about > the following change? > > Instead of this: > > porter: > porter-email: > porting-web-site: > > use this: > > ported-by: > ported-by-email: > ported-by-web-site: 'porter' -> 'ported-by' seems OK, but the other suggestions seem awkward. The usual meaning of porter may be someone that carries your bags to your hotel room, etc., but I thought the meaning of 'porter' was OK in the context of 'porting' an application. Do you think 'porter' is a misleading word? If it's misleading, then it should be changed, otherwise I think it should be left as-is. There are lots of DSMs out there using 'porter'. Backward compatibility could be achieved, like with 'type'. It used to be 'dsm-type', but was changed to 'type', because the package type is part of the version information. Bye, Rich =] -- Richard Dawe http://www.bigfoot.com/~richdawe/ "The soul is the mirror of an indestructible universe." --- Gottfried W. Leibniz